已结束 | 吴啸海巴黎Patricia Dorfmann 画廊个展 Destin《命》

主办方
中法纵横舞台艺术文化交流协会
地点
61 Rue de la Verrerie, 75004 Paris, 75004, 巴黎, 法国
时间
法国 2017年04月14日 14:00 至 2017年05月13日 20:00
费用
免费
名额
不限

在法国当代艺术圈,吴啸海的名字并不陌生,他的作品于2008年首次在巴黎展出时,即被法国权威艺术杂志《Beaux Arts 》(《美术》)评为“十位未来潜力艺术家”之一,吴啸海也是当年入选的唯一一位亚洲艺术家。他的动画电影《妈妈,我病了》同年也进入卢瓦河当代艺术基金会FRAC Pays de la Loire 的公共收藏。2015年,吴啸海的画作《在》(2008年)等三幅作品被时任法国国立夏约宫剧院Théâtre national de Chaillot 的艺术总监José Montalvo 舞蹈作品《Y Olé !》选为舞美背景,《在》的元素也被用于演出的宣传海报,出现于巴黎地铁通道两侧的广告栏。


《Beaux Arts 》

                                                    《 Y Olé》剧照


2017年4月吴啸海将以个展《命》回归艺术之都,这也是他与地处蓬皮杜和巴黎市政厅附近的Patricia Dorfmann 画廊相隔多年的再次合作。此次展览兼具时空的纵深感与形式的多维化,呈现了艺术家自2007年至2017年10年间创作的作品,包括素描、陶瓷、木雕和影像作品。


吴啸海的作品从2013年起出现了新的转向,他开始创作立体作品,并以此作为近几年的工作重心,完成了一批涉及多种材料的大型立体作品。此次展览将展出30余件精彩的陶瓷作品以及艺术家2014年完成的动画电影《世界的下面》,这部电影基于艺术家2009年完成的30多幅巨幅素描,主题内容为筑坝涨水后的长江三峡。



吴啸海部分作品

吴啸海,《不动》,纸、木炭,50x40cm,2008


吴啸海,《农业银行》,纸、木炭,136x260cm,2009


吴啸海,《淡红》,纸、木炭,40x50cm,2010


吴啸海,《在》,纸、木炭,50x40cm,2008


吴啸海,《你》,纸、木炭,136x260cm,2009



吴啸海在乡村的涂鸦  2016



吴啸海,《世界的下面》,视频,14'59",2015



 海报与视频节选


吴啸海,《命》,截屏,视频20'16" 2017


吴啸海,《命》,截屏,视频20'16" 2017


吴啸海,《命》,截屏,视频20'16" 2017


吴啸海,《命》,截屏,视频20'16" 2017


吴啸海,《命》,截屏,视频20'16" 2017


吴啸海,《命》,截屏,视频20'16" 2017



吴啸海,《命》,截屏,视频20'16" 2017




吴啸海,《是真的吗》,纸、竹,220x10500cm,2010



吴啸海工作室  北京  2017


吴啸海工作室  北京  2017



吴啸海,《东海》,木,188x120x100cm,2013


吴啸海,《彩虹》,木,170x112x36cm,2015


吴啸海,《做装饰的嘴》,汉白玉,53x88x52cm,2015


吴啸海,《第十八》,陶瓷,3.5x16.5x5.0cm,2013


吴啸海,《会议》,陶瓷,35x13x35cm,2011


艺评人荐语

生者之言

伊曼纽尔·林国 (法国艺评人)


木炭条的绘画多是草稿的艺术。今日的中国,其运用比较少见。无疑,它更多被用来做关于时间、万物有其终的沉思默想。因为宇宙万物瞬息万变,如同我们的思想、回忆的变化般剧烈、深刻且脆弱。吴啸海呈现的是超现实世界,却似乎比我们身处其中的现实更为现实。令人窒息的静寂中,荒诞、奇特与疯狂充斥其间。画中展示的不同天地彼此间相互渗透,无人能辨明我之梦境的主体并非另有其物。然而,吴啸海渴望向我们分享他的想象,以一种与格列佛游记达成共鸣的形式。艺术家处于同诗人一致的“两者之间”的立场。他向我们展示的一幕幕短剧让人进入繁复多样且寓含悖论的时间中:童年的黄金时代、生动的历史、革命、神话故事情节以及圣人的形象交错其间。画中呈现着废墟、灾难,以及许多由此凝结出的集体回忆图像。这些关于"忧郁"的图像,自文艺复兴以来,其意义为我们所熟悉。在中国,它的诞生则较晚,产生于受现代性影响剧烈冲击的社会环境下。

 

艺术家在创作材料的运用上选择了木炭和陶瓷并非事出偶然。两种材料都“经受了火的转化”,他如是说。吴啸海作品与材料的这种关系,也正是引领我们去体会沉浸于人类远古时代时产生的原始惊奇感。我在古老的黄河地区见到当地古迹出土的陶瓷时,有过类似的感觉。这也是作品向我们所展示的,即与一种瞬间将你攫住、继而又被吞噬的历史产生持续的联系。历史的惊骇之处便在于此。所有的历史中,中国的历史尤甚。吴啸海对威廉·肯特里奇或汉斯·贝尔默并不陌生,艺术家却认为南非或德国并非中国。这一再显而易见不过的道理,却内含深意且令人隐隐不安。这是因为,如果哲学意义上具有普适性的“人”的概念确实存在的话,也只有在我们混沌无知时才得以成立。这事儿由不得他,由不得我们。十年前,诗人西川在观看与其生活于同一时代的吴啸海的作品时,将其与乔治·德·基里柯相对照,并有过十分中肯的言论。事实上,吴啸海的艺术似乎总是与一个即将到来的未来世界相连,然而,艺术家却又警惕任何形式的乌托邦。

 

“我生活的中国现实环境很富超现实的感觉”,吴啸海如此说道。这是一位在日常生活中受熏于历史长河的艺术家的自白么?正如他的先祖,一个由农民构成的民族所受的熏陶一样?无疑如此。吴啸海坚持认为“在今日的中国,农业思维仍然盛行”。 艺术家在创作时对远古时代神话的兴趣、对泥土的使用,均向我们展示了他的艺术与某种意味的宗教相去并不甚远。立此为证:他成功地唤起了我们身上一种神秘的、宗教般共融的奇特情感。"


Palores de Vivant

Emmanuel Lincot


Le fusain se prête à l’art de l’esquisse. Il est plutôt rare en Chine de le voir utilisé aujourd’hui. Sans doute s’accorde-t-il davantage à une méditation sur le temps, sur la finitude de toute chose. Car tout change dans l’univers. Mutations aussi constantes que fragiles comme le sont nos pensées, et nos souvenirs. Un monde surréel, plus réel que le réel nous entoure. Il associe le grotesque, le bizarre, parfois le fou dans un silence assourdissant. Les frontières entre chacun de ces univers toujours sont poreuses et nul ne saurait dire si le rêve est le rêve d’autre chose. Cependant, Wu Xiaohai entend nous faire partager son imaginaire. Sur un mode qui entre en résonnance avec les fables d’un Gulliver. L’artiste se situe bien dans cet « entre-deux » qui est aussi celui des poètes. Les saynètes qu’il nous montre font entrer en dissonance des temporalités les plus diverses. S’y entrechoquent l’âge d’or de l’enfance, l’histoire de mythologies révolutionnaires bien vivaces ou encore la figure d’un sage. Images de ruines, images de la catastrophe, images à partir desquelles se cristallise une mémoire collective. Ces images, ce sont celles de la mélancolie. Leur sens nous est familier depuis la Renaissance en Europe. En Chine, les images de la mélancolie sont nées plus tardivement, dans le contexte d’une société que la modernité a bouleversé.


Le choix du fusain d’une part, celui de la céramique de l’autre n’est pas le fait du hasard. Tous deux « subissent la transformation sous l'influence du feu », rappelle l’artiste. Ce rapport au matériau est aussi une invitation où se mêle à l’émerveillement le sentiment d’une plongée obscure dans les premiers âges de l’Homme ; sentiment voisin à celui qui me traverse à la vue d’une céramique ancienne que l’on a extraite à sa gangue de loess, dans l’une de ces régions antiques du lointain Fleuve jaune. C’est aussi cela l’œuvre qu’il nous est donné à voir, un lien continuel d’une Histoire qui toujours vous happe, vous dévore. Terreur que l’Histoire. Et d’entre toutes, celle de la Chine. Si les noms de William Kentridge et Hans Bellmer ne sont pas étrangers à Wu Xiaohai, l’artiste insiste pour dire que « ni l’Afrique du sud ni l'Allemagne ne sont la Chine ». Simple évidence. L’idée est forte et bien dérangeante. Mais qu’on se le dise, l’homme, s’il existe, nous ne le rencontrons jamais qu’à notre insu. Malgré lui. Malgré nous. Contemplant l’œuvre de son contemporain, l’écrivain Xi Chuan évoquait, il y a près de dix ans, Giorgio de Chirico. Pertinence du propos. À Wu Xiaohai semble associé, en effet, un art toujours obsédé pour un monde à venir. Pourtant, l’artiste se défend de toute forme d’utopie.


« Les réalités en Chine où je vis sont bien surréalistes », nous dit-il. Est-ce l’aveu d’un artiste se nourrissant au quotidien du temps long, comme s’en nourrissaient ses propres aïeux, un peuple de paysans ? Sans doute. Wu Xiaohai insiste sur le fait que « l’esprit rural de la Chine est encore très présent aujourd’hui ». L’attrait de l’artiste pour les légendes des temps anciens, son usage de la terre nous montre que son art n’est pas étranger à une certaine idée de la religion. Dont acte : il parvient à éveiller en nous un étrange sentiment de mystère et de communion.


艺术家简介

吴啸海

毕业于中央美术学院壁画系,曾任中国大百科全书出版社美术编辑,2003年起任教中央美术学院壁画系至今。2011年至2012年访学英国伦敦艺术大学Camberwell美术学院,回国后创立“壁虎”涂鸦团队,有计划的运用涂鸦等艺术形式深入的与中国农村接触,深入了解中国社会问题并在乡村进行创作。自2007年起先后在北京,上海,广州以及欧洲多国举办群展和个展。



个人作品展

2016  在弥散中消逝吴啸海作品展

          柏林STARKE基金会美术馆

电话:
邮箱:
网站:
http://www.patriciadorfmann.com

1.欧时代是一个开放平台,用户或机构将文章或照片等资料上传到互联网上,有可能会 被其他组织或个人复制、转载、擅改或做其他非法用途,用户必须充分意识此类风险的存在。作为网络服务的提供者,我们对用户在任何信息发布、个人主页或其他互动 区域提供的任何陈述、声明或内容均不承担责任。您明确同意使用欧时代平台所存在的风险或产生的一切后果将完全由您自身承担,我们对上述风险或后果不 承担任何责任。

2.您违反本服务条款、违反道德或法律的,侵犯他人权利的,我们不承担任何责任。同时,我们对任何第三方通过有欧时代平台发送服务或包含在服务中的任何内容不承担责任。

3.用户在欧时代平台发布的活动和内容侵犯他人知识产权和其他合法权益时,布凡有权立即删除,并保留移交司法机关处理的权利。

4.对您、其他用户或任何第三方发布、存储或上传的任何内容或由该等内容导致的任何损失或损害,我们不承担责任。

5.对任何第三方通过欧时代平台可能对您造成的任何错误、中伤、诽谤、诬蔑、不作为、谬误、淫秽、色情或亵渎,我们不承担责任。

6. 欧时代有权认为,所有使用欧时代发起活动的用户,均已仔细看过本条款并完全同意。

+
我要报名吴啸海巴黎Patricia Dorfmann 画廊个展 Destin《命》
免责申明*

评论 (0)

请 登录 后参与评论
最少输入10个字