〖sot-l'y-laisse〗锦鸡蚝这块肉,可以让你忘了全世界的小鲜肉!

  • 0
  • 8940
  • 0
  • 0
  • 0


前几天隆重的习主席访法不仅开启了中法合作的新篇章,也让爱丽舍宫的国宴菜单传遍了朋友圈,挑逗了美食爱好者的味蕾。在顶级大厨掌勺、菜色搭配兼具颜值,美味与规格的国宴菜单上,你可注意到了那块可以让你忘了全世界的小鲜肉:锦鸡蚝「sot-l'y-laisse」?!


Sot-l'y-laisse 是位于鸡脊骨和上腿之间,髂(Qià )骨中空的那一小块肉。由于每只鸡只有黄金的两块,肉质细嫩鲜美,可谓是集全鸡之精华;再加上它的形状如生蚝,法国人美称其为« huîtres de poulet »,  英语直译成了«Chicken Oyster»,这也是为什么中文会翻译成「锦鸡蚝」...... 


http://cdn.oushidai.com/static/upload/2019/03/29/20190329210106000000_1_131801_69.jpg

小鲜肉就在这里

图片来源:wikipédia


有网友形容它的口感为:肉质非常鲜嫩,建议一口吃下。这一口下去仿佛吞下了一颗鸡肉炸弹,肉弹被咬开,鸡肉一切的鲜美就从你口中炸裂开来。


它鲜美、柔软、细嫩到什么程度?

 

骨子里对美食极其挑剔的太阳王路易十四Louis XIV 他的很多时光是在餐桌上度过的,据说路易十四吃鸡肉时只吃这块「锦鸡蚝」。正因成为了国王鸡肉中的最爱,这块几乎贴近鸡屁股的小鲜肉成了超级锦鲤一越上位


http://cdn.oushidai.com/static/upload/2019/03/29/20190329210125000000_1_58061_2.jpg

 图片来源:D.R

 

"Le roi Louis XIV ne mangeait que ce morceau dans le poulet. C’était son mets favori, d’où le fait que le sot-l’y-laisse en soit devenu la partie noble, alors que vu l’endroit où il se trouve, a priori le sot-l’y-laisse aurait pu avoir un caractère ‘ bas ‘. Louis XIV aurait laissé le reste aux sots (les autres !)."

 

http://cdn.oushidai.com/static/upload/2019/03/29/20190329210140000000_1_66405_27.jpg 

爱吃不是错,血液中的美食情

La gourmandise n’est pas une faute,

L’amour de la cuisine dans les veines

引自:魏震willnox,图片来源:D.R

  

鸡腿、鸡胸、鸡腿......

« 天使爱美丽 » 告诉你:先从小鲜肉吃起!

 

还记得« 天使爱美丽 »中的手撕鸡达人白嘟嘟?周二,布雷图多喜欢跟往常一样准备去买草鸡。他喜欢把苹果跟草鸡一起烤,然后依次切下鸡腿、鸡胸、鸡翅,用手把肉从仍烫手的骨架剥下来,最后从鸡屁股开始吃起。

 

虽然后来布雷图多因为爱美丽精心编织的陷阱,发现了自己年轻的记忆而不再去买鸡。但« 天使爱美丽 »传达更多的是今天法国家庭中最常见的温馨一幕:动筷前,家人总是喜欢将这块「锦鸡蚝」嫩肉分给孩子......

 

http://cdn.oushidai.com/static/upload/2019/03/29/20190329210154000000_1_31712_48.jpg

http://cdn.oushidai.com/static/upload/2019/03/29/20190329210207000000_1_40316_45.jpg

图片来源:D.R

 

 

只有傻瓜才不吃小鲜肉

 

小鲜肉「锦鸡蚝」sot-l'y-laisse, 法文翻译成“ 只有傻瓜才会留下的那部分” ,又或是“ 只有傻瓜才不吃seul un sot laisserait ce morceau sans le manger”小嫩肉非常鲜美,不吃就是傻瓜还有可能小嫩肉的藏身之地极为隐秘:毕竟在鸡脊骨和上腿之间一个中空的骨头之间,又容易与鸡屁股肉混淆,很难精准定位到小鲜肉,傻瓜找不到TA似乎也挺正常的!

 

http://cdn.oushidai.com/static/upload/2019/03/29/20190329210237000000_1_247976_68.png

不要再傻傻地错过小鲜肉了

图片来源© Corinne Sporrer

 

与国宴主菜主厨Frédéric Anton师出同门的洛朗主厨阿兰贝古雷Alain Pégouret本季度,无独有偶地推出了一道关于小鲜肉「锦鸡蚝」的前菜:


http://cdn.oushidai.com/static/upload/2019/03/29/20190329210253000000_1_81709_47.jpg

松露秘制荞麦面波伦塔锦鸡蚝肉帕尔玛奶酪脆酥溏心蛋黄

Polenta Taragna truffée, sot-l’y’laisse, crumble au parmesan, jaune coulant

 

又或这道:


http://cdn.oushidai.com/static/upload/2019/03/29/20190329210310000000_1_413216_97.png

萨瓦酿起泡汁入味松露意大利撒丁特色粗面粉和锦鸡蚝

Frégola-sarda truffée et So-l‘y-laisse dans une écume au savagnin

 

 

是否已经被鲜肉「锦鸡蚝」诱惑得口水滴了又滴?

 

你可知道名厨身兼作者与摄影师Jean-Francois Mallet 曾说过孩童时就听闻戴高乐将军吃鸡只吃「锦鸡蚝」。尽管那时候已经有点被吓到了,但「锦鸡蚝」就这样种草到了名厨记忆中。


"Enfant, j’étais impressionné par la démesure lorsque l’on ne disait que le Général de Gaulle se faisant préparer des plats avec uniquement dessot-l'y-laisse......"


关于小鲜肉「锦鸡蚝」的故事就讲到这里了:热爱法国传统美食的小伙伴们,赶紧来洛朗餐厅享受总统待遇,品尝米其林美食吧!


http://cdn.oushidai.com/static/upload/2019/03/29/20190329210354000000_1_818177_98.jpg


洛朗餐厅实用信息 Restaurant Laurent

地址:41 Avenue Gabriel75008 Paris

交通:地铁113号线

Champs-Elysées-Clémenceau

电话:+33 (0)1 42 25 00 39(法语)

预订:+33 (0)6 51 47 85 15(中文)

           +33 (0)7 63 03 27 59(中文)

法中俱乐部:www.cfc-laurent.com

洛朗餐厅:www.le-laurent.com

http://cdn.oushidai.com/static/upload/2019/03/29/20190329210453000000_1_267283_1.png

评论 (0)

请 登录 后参与评论
最少输入10个字