“学德语是种什么体验?”“就像德语想让你知道,它比你可聪明多了”

道德经 2019-04-08 11:23:22
  • 0
  • 7832
  • 0
  • 0
  • 0

德语到底有多难学?


▼1、

“当对德国人说德语的时候……”

我(德语,吃力地):“嗯……你有没有……一个(冠词词格错误)……啊,妈的!”

德国人(英语,大量复杂词汇):“没关系的,我的朋友,学一门外语是很难的。但只要付出时间,练习充分,你一定能熟练掌握口头语,和德国人面对面顺畅地交流。我自己现在也在很努力地学习英语,所以,我希望我刚刚用了适宜的语句来表达了我的想法。”

我:“…………”

我:“…………”


▼2、

“当英语明明只需要1个词,德语却创造出了13个词来对应的时候”

英语:test(考试、测试)

德语翻译:Test、Klausur、Prüfung、Klassenarbeit、Probe、Versuch、Untersuchung、Erprobung、Examen、Stichprobe、Klausurarbeit、Testung、Kontrolle


▼3、

“当单词分成两节,意思瞬间就完全不一样了的时候”

“Jemanden festnehmen”是指逮捕某人;

“Jemanden fest nehmen”则是指跟另一个人为了爱情用力鼓掌。


▼4、

“当什么莫名其妙的词汇都会出现的时候”

路人:“嗨,德语里有没有一个词,用来形容明明想修好一个东西,结果却把情况弄得更糟了?”

德国人:“Verschlimmbessern(把……越改越糟)。”

路人:“你们还真有这么个词?!”


▼5、

“当你发现德国人的思维简直不可理喻的时候”

“我的女朋友是德国人,她刚刚忘了‘蛞蝓’用英语怎么说,于是问我,‘你们管没壳的蜗牛叫什么’!”

(注:德语中“蛞蝓”一词为Nacktschnecke,直译为“裸体的蜗牛”。)


▼6、

“当你发现一个数字词的长度就是一整个句子的时候”


▼7、

“当你发现德语里24不叫24,叫‘4和20’的时候”


▼8、

“当你发现有些东西根本翻译不出来的时候”

《芝麻街》德国版主题曲有两句歌词“der, das, die - wieso, weshalb, warum”,如果直译成英文的话?

——“the, the, the - why, why, why”


▼9、

难怪有人说,德语不是为了聊天准备的,是为了诗人和哲学家准备的。

“俄罗斯小说:痛苦有意义吗?

法国小说:爱情有意义吗?

美国小说:事业有意义吗?

德国小说:没有。”


▼10、

“所以,学德语是种什么体验?”

“就像德语想让你知道,它比你可聪明多了。”

┑( ̄Д  ̄)┍

(欧洲时报德国版关梦觉综合报道,转载请注明公众号GermanReport)

………………………………………

(GermanReport)】秉持“以报道德国经典,成报道德国经典”这一宗旨,立足德国,辐射全欧,服务华人,是德国有关新闻资讯的主要微信号。

                   

微信扫一扫
关注该公众号

评论 (0)

请 登录 后参与评论
最少输入10个字