熬夜失眠、频繁辞职、立遗嘱...中法年轻人正在进入“低欲望”社会?

沪江法语 2019-10-23 18:01:25
  • 0
  • 6744
  • 0
  • 0
  • 0

法语君心血来潮在微博搜索关键词“90后”,立刻被映入眼帘的话题吓到——#90后退休生活#、#90后压力有多大#、#90后成睡眠特困户#、#90后大量购买助眠用品#、#90后自救报告#、#90后边透支边自救#、#90后孤独日常#、#90后已成中风高发人群#、#90后不敢看体检报告#、#90后已经开始立遗嘱了#……



如上话题不胜枚举,法语君简直不忍卒读,原来我们90后已经这么难了嘛?!


带着一颗好奇的心,法语君决定从最惊悚看起来最迷的话题开始思考90后中法兄弟姐妹们的生活现状

 

中国90后

不敢病,更不想死


90后立遗嘱这件事还得说回记者采访中华遗嘱库的工作人员的新闻,他表示到目前为止已经有236位90后在中华遗嘱库立下遗嘱,他们中的大多数人因经常熬夜或者是热爱冒险所以产生了此种念头。



如果放在十年前,一定会有很多人嘲笑二十岁的年轻人天天担心自己猝死是杞人忧天,但前车之鉴证明这绝对不是矫情。前几天,上海一位年仅26岁的漫画家猝死出租屋的新闻令无数年轻人心痛,一方面是为坠落的明日之星惋惜,一方面是为自己的未来忧虑,大家互相提醒:“别熬夜了,真的会死”,但真正能够做到的又有几人呢?相信没有人想要熬夜,很多人都是生活所迫的“被熬夜”吧。


生活的压力绝不是说说玩的,失眠、脱发这些原本应该到中年才出现的问题开始困扰90后,而且这阴影正在覆盖越来越年轻的人群。比失眠脱发更可怕的还是那些不知什么时候就会降临的,乱七八糟的疾病。


原本应该享受青春的人却要去面对“治病穷死,不治病死”的绝境,是如此残忍的一件事,但真有那么多的人挣扎在生死线的边缘。可惜的是很多人都是在失去健康之后,才明白健康的重要。灾难性的医疗支出可以在短短几周之内,让辛苦打工多年的积蓄化为乌有。回首算算这笔账,不如当初干的少一些,病的小一些,活的久一些。



为了应付这些生活中的“丧”,90后学着“佛系”地活着:不想工作那就辞职吧,世界那么大不如去看看;不想吵架那就分手吧,一个人也挺好;不想被熊孩子烦那就选择丁克吧,人应该为自己而活……


也许在长辈看来,90后是没有上进心,但90后其实是有苦难言。怎么会有人对金钱当真毫无欲望呢?但有时候想要挣钱真的是太艰辛了,甚至还得拿命来拼。只要好好活着,做条咸鱼又如何?至少能吃能喝还能自嘲。


法语君觉得与其说90后变得胸无大志,不如说大家开始思考人生,拥有了自主选择活法的勇气。

 

法国90后

只是想活的快乐一些


Vie active ou vie rêvée

积极的生活还是梦想的生活?



这是法国的年轻人踏入社会需要思考的第一个问题,他们的想法和决定随着时代的发展变化着。


法国的老一辈其实跟我们的老一辈很像,平平凡凡、踏踏实实地生活。«Choisis un travail, une carrière, une famille, une énorme télévision.» “选择一份工作,一份职业,一个家庭,一台巨大的电视。”这是作家Irvine Welsh写下的一句话,也同时是过去大多数人生活的写照,至今法国的老一辈仍将这样的生活视作最为正确的选择。



但年轻人已经变了,法国的90后对于生活有了自己的选择。


Un quart des Français est en état d'hyper stress au travail. 当下,四分之一的法国人处于工作压力很大的状态。看着70、80后在工作的漩涡中越陷越深,90后意识到该换个活法了。


在巴黎四大获得现代文学学士学位的Quentin决定辞职,«J’ai regardé ceux qui triment et je me suis dit : "Refuse de faire d’un métier le manifeste de ton existence." Le travail moderne tue la partie onirique, florale, le fantasme. Et, en même temps, je n’ai pas envie de me donner pour des entreprises qui ne veulent faire que du profit.»


“看着那些工作的人,我对自己说:‘我不需要通过职业来证明什么’,现代工作杀死了生活的梦幻、芬芳和幻想,而且我不愿为那些只想牟利的公司而献身。”


丢弃工作,背着行囊去远方,哪怕是以穷游的方式。在这一点上,法国的90后似乎比中国的90后更加有勇气和行动力。法语君在旅途中见过不少这样的年轻人,他们看上去很拮据,但也很快乐。



Le mariage, ce n'est pas encore pour vous ? Pas grave, il existe plusieurs bonnes raisons de ne pas passer devant le Maire. 婚姻还不适合你吗?没什么大不了的,有几个很好的理由不结婚。


被婚恋问题困扰的法国年轻人其实不比中国年轻人少,于是就有好事的网站帮着找了不少理由


Le mariage n'est pas une garantie d'amour éternel, il suffit de regarder le taux de divorce pour en avoir la preuve. 

婚姻不是永恒爱情的保证,只需查看离婚率即可获得证明。


Vous n'avez pas besoin d'une bague pour prouver votre amour, une bague n'est pas une preuve d'amour. 

您不需要戒指就可以证明自己的爱,戒指不是爱的证明。


Vous ne voulez appartenir à personne, ou vous n'êtes pas prête à vous engager. 

您还不想属于任何人,或者说您尚未准备好。


Se marier coûte très cher, c'est plus facile quand on n'est pas marié. 

结婚太贵了且太麻烦。


Une fois marier on ne se fait plus draguer, de plus, se marier, ça fait grosser. 

结婚后就不方便调情了,而且婚后容易发胖。


估计看完这样的论调,原本就不爱结婚的法国人在心里会更加抗拒婚姻吧?不过不得不承认,有几条说的还挺在理的。其实爱情和婚姻,原本就是如鱼饮水冷暖自知的事情,结不结婚没有什么好与不好,只要开心就好。

 

Certains jeunes décident de ne pas travailler et ne pas se marier, ils choisissent une autre vie, c’est sérieux ? 

一些年轻人决定不工作、不结婚并选择另一种生活,这很严重吗?


同一个世界,同样的父母,法国的老一辈也在追问和我们父辈一样的问题。其实法语君觉得人生没有所谓的标准答案,在世不过短短数十年,最紧要的是还活出自己的路。被欲望推动不断向前也好,降低欲望闲庭信步地活着也罢,只要最终能够心平气和地接受所有选择的结果即可~

 

Ref:https://www.marieclaire.fr/,vie-de-couple-10-bonnes-raisons-de-ne-pas-se-marier,780551.asp

https://medium.com/reputation-squad/les-jeunes-ne-veulent-plus-travailler-chez-danone-451e837c3c3d

https://www.sudradio.fr/editorial/ces-jeunes-qui-ne-veulent-pas-travailler/

http://madame.lefigaro.fr/societe/jeunes-et-travail-un-autre-monde-est-possible-260319-164443


评论 (0)

请 登录 后参与评论
最少输入10个字