已结束 | “琴语筝吟” 古琴、古筝专场音乐会

主办方
德国中华文化艺术发展协会
地点
Schloss Karlsburg Durlach ,Marstallstraße 1, 76227 Karlsruhe, 76131, 其它, 德国
时间
德国 2017年03月25日 16:00 至 2017年03月25日 18:00
费用
免费
名额
不限

古意盎然处,行云流水时

 

静心凝神,且听琴语筝吟。

 

古琴,世界文化遗产,中国古代文化地位最崇高的乐器,位列四艺“琴棋书画”之首。其音域宽广,音色清、微、淡、远,听之使人忘俗。

 

古筝,中国传统民族乐器,于春秋时期的秦国已经存在,其音色清亮圆润,表现力丰富,从古至今为人们所喜爱。

 

  “琴语筝吟”演奏会特邀著名古琴演奏家,“广陵派”传人成红雨女士及卡尔斯鲁厄音乐学院博士生蔡璟婷带来古意与新声交融的音乐。欢迎倾听。

 

地点Schloss Karlsburg Durlach 

 

时间:201732516:00

 

免费入场


Vorstellung von Qin und Zheng

 

Qin (auf Chinesisch 古琴) ist eine Griffbrettzither, die in der klassischen chinesischen Musik gespielt wird. Ihr Klang nimmt einen großen Raum ein und drückt ein meditatives und kraftvolles Gefühl aus.

 

Zheng (auf Chinesisch 古筝) ist eine Wölbbrettzither mit einer langen Tradition, die auch in der klassischen chinesischen Musik gespielt wird. Ihr Klang ist rein und klar, gefühlsvoll und erzählend.

 

Qin und Zheng erfüllen die Welt seit 3000 Jahren mit ihren Klängen und bewahrten ihren ursprünglichen Charakter. Das Konzert "Dialoge zwischen Qin und Zheng --Traditionelle & moderne chinesische Musik mit Qin & Zheng " am 25. März 2017 um 16:00 Uhr im Schloss Karlsburg Durlach bietet eine einmalige Gelegenheit, die Musik aus dem fernen Osten zu genießen und zu erleben.

 

Eintritt frei

 

Vollstellung der Spielerinnen

http://www.oushidai.com/static/upload/2017/03/21/20170321234610000000_1_48428_36.jpg

成红雨,旅德中国古琴家,凯尔特竖琴家,中欧文化交流工作者,"ParanojazzRecoad"Studio的音编统筹者。自幼生长于艺术世家,毕业于南京艺术学院音乐学院古琴专业,师从父亲古琴家成公亮教授,是成公亮先生毕生唯一正式亲授培养的专业古琴家与传承者。

她的弹奏延续了其父成公亮的细腻精深的艺术风格,并在多年的西方音乐生活中形成了多元的音乐观与音乐生成方式,在与多国著名音乐家一起的音乐交流中,收采世界音乐范畴的音乐素材进行探索、汇流与融合。

1997年出版古琴个人专辑《洞庭秋思》。

2000年留学德国研习音乐学和文化媒体专业,并开始投入欧洲传统器乐凯尔特 竖琴器乐制作、弹奏及文化研究等工作

多年以来,成红雨与德国的音乐家们互动进行多种音乐探索,2007年在德国出版古琴独奏唱片《洞庭秋思》,同年11月应德国竖琴协会主席、著名凯尔特竖琴 大师Ruediger Oppermann先生特别邀请,参与5个国家的音乐家们汇聚举行的 “音的世界”音乐会巡回演出40场,进行古琴与世界音乐的联合创作,出版 Far East Far West》世界音乐合辑唱片,探索新的音色以及演奏艺术形式。也与来自诸多世界各地的音乐乐种同台合作,例如2014年卡尔斯鲁厄300年诞辰世界音乐会成功演出。

2011年任南京艺术学院受聘古琴琴学研究中心秘书

2012年于南京艺术学院音乐学院受聘担任古琴专业任课教师。同年受邀德国中 国文化年活动,在柏林举行多场古琴独奏音乐会。

2000年至今,在欧洲各国,香港等地举行过百余场古琴独奏音乐会,讲座, Workshop,以及世界音乐乐队演出等多元音乐活动。

 

Cheng Hongyu, die Qin Spielerin, geboren und aufgewachsen in China, stammt aus einer Musikerfamilie. Sie erlernte schon im Kindesalter die alte Musik Chinas und das Instrument Qin. Nach ihrem Studium an der Kunst- und Musikhochschule Nanjing und einigen Jahren beruflicher Tätigkeit als Redakteurin in einem Musikverlag führte sie ein Aufbau-Studium der Musikwissenschaften nach Deutschland. Neben zahlreichen Solo-Konzertauftritten an der Qin während des Studiums in Augsburg und Karlsruhe gab sie auch Kurse und Workshops für alte chinesische Musik, arbeitete im Studio als Gastmusikerin für unterschiedliche Weltmusikprojekte und die CD-Produktion „Far East – Far West“ und produzierte 2007 eine eigene Qin Solo - CD „Meditation at Dongting Lake“ in Deutschland.

 

 

http://www.oushidai.com/static/upload/2017/03/21/20170321234628000000_1_56956_9.jpg
蔡璟婷,卡尔斯鲁厄音乐学院博士生, 自幼学习钢琴和古筝,08年从西南大 学(原西南师范大学)毕业,获音乐 教育专业文学学士以及应用心理学专业理学学士学位,获国家高级中学音乐教师资格,中央音乐学院认证古筝高级教师资格。09年起就读于德国卡 尔斯鲁厄音乐学院音乐信息学专业。 2010年至今,曾在奥地利萨尔茨堡“WANG JIXIN THE LOST GLORY JINGDEZHEN 2006-2011”艺术展开幕式, 德国Rheingau Musikfestival等音乐会中演出,多次受邀参与卡尔斯鲁厄海德堡、斯图加特等地华人春晚的演出以及文化推广活动。她创作的古筝与电子乐作品《Mo》于2012年在德国媒体与艺术中心首演。

 

Cai Jingting, die Zheng Spielerin, ist geboren und aufgewachsen in China. Mit fünf Jahren begann sie eine klassische Ausbildung an Klavier und Zheng. 2004-2008 studierte sie Musikwissenschaften und Angewandte Psychologie an der Southwest University in Chongqing. Nach dem Abschluss ihres Bachelorstudiums kam sie nach Deutschland und begann 2009, Musikinformatik an Hochschule für Musik Karlsruhe zu studieren. Während des Studiums gab sie zahlreiche Konzertauftritte an der Zheng und Workshops für chinesische Musik. Daneben engagiert sie sich in audiovisuellen und elektroakustischen Projekten mit Zheng. Ihre Werke Chasing the Moon und Mo mit chinesischer Musik und Zheng wurden im Studiokonzert 2011- 2012 im ZKM uraufgeführt.

 

 

音乐会曲目/Programm

 

Programm:


《流水》 Fließendes Wasser

《高山流水》: Hohe Berge und fließendes Wasser

《归去来辞》 Zurück zur Natur

《阳关三叠》Abschiedslied von Yangguan

《幻想曲》Phantasie                        


Pause


《云裳诉》: Wolke über dem Regenbogen         

《醉渔唱晚》Abendlied des betrunkenen Fischers

《林冲夜奔》: Lin Chong flieht in der Nacht

《水》 Wasser                                  

《良宵引》: Die Melodie für eine friedliche Nacht


Klavier: Rainer Granzin,  Shang Qiongdan

 

**演出曲目及顺序以音乐会当天演出为准

 

主办单位:

http://www.oushidai.com/static/upload/2017/03/21/20170321235204000000_1_22427_5.png

德国中华文化艺术发展协会




协办单位:

 http://www.oushidai.com/static/upload/2017/03/21/20170321235042000000_1_11610_54.png



感谢卡尔斯鲁厄文化局的支持!

http://www.oushidai.com/static/upload/2017/03/21/20170321235012000000_1_33906_14.jpg


欢迎捐赠
电话:
017645883228
邮箱:
info@i-verein.org
网站:
http://www.i-verein.org

1.欧时代是一个开放平台,用户或机构将文章或照片等资料上传到互联网上,有可能会 被其他组织或个人复制、转载、擅改或做其他非法用途,用户必须充分意识此类风险的存在。作为网络服务的提供者,我们对用户在任何信息发布、个人主页或其他互动 区域提供的任何陈述、声明或内容均不承担责任。您明确同意使用欧时代平台所存在的风险或产生的一切后果将完全由您自身承担,我们对上述风险或后果不 承担任何责任。

2.您违反本服务条款、违反道德或法律的,侵犯他人权利的,我们不承担任何责任。同时,我们对任何第三方通过有欧时代平台发送服务或包含在服务中的任何内容不承担责任。

3.用户在欧时代平台发布的活动和内容侵犯他人知识产权和其他合法权益时,布凡有权立即删除,并保留移交司法机关处理的权利。

4.对您、其他用户或任何第三方发布、存储或上传的任何内容或由该等内容导致的任何损失或损害,我们不承担责任。

5.对任何第三方通过欧时代平台可能对您造成的任何错误、中伤、诽谤、诬蔑、不作为、谬误、淫秽、色情或亵渎,我们不承担责任。

6. 欧时代有权认为,所有使用欧时代发起活动的用户,均已仔细看过本条款并完全同意。

+
我要报名“琴语筝吟” 古琴、古筝专场音乐会
免责申明*

评论 (0)

请 登录 后参与评论
最少输入10个字