英国奥运代表队为啥叫Team GB而不是Team UK?

映像伦敦 2016-08-16 20:11:16
  • 0
  • 7905
  • 0
  • 0
  • 0

在里约奥运会的筹备过程中,英国小伙伴谷歌搜索最多的问题竟然是“为啥我们自称Team GB而不是Team UK呢”?


众所周知,英国的全称是大不列颠及北爱尔兰联合王国,英文是United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland,简称UK, 而Great Britain(简称GB)仅指大不列颠岛,由英格兰,苏格兰和威尔士组成。常理来说,英国队就应该叫作Team UK, 然而1999年以来,英国奥林匹克委员会(The British Olympic Association,简称BOA)却一直使用Team GB这个说法,这让同属于英国的北爱尔兰小伙伴很心塞,就这么被祖国抛弃了吗?



英国与大不列颠的组成


北爱尔兰宝宝心里苦,于是他们不停的抱怨⋯⋯2009年,北爱尔兰体育部长格雷戈里·坎贝尔(Gregory Campbell)就抗议说Team GB这个名字表达了“对北爱尔兰人民的排斥和疏远”,他的继任者也纷纷呼吁把英国奥运代表团名称改成Team UK。


然而英国奥委会的回应估计会让北爱尔兰的小伙伴们更懵逼了,今年7月,英国奥委会再次发表声明解释说“英国奥委会是一个同时为大不列颠、北爱尔兰、马恩岛(the Isle of Man)和海峡群岛(Channel Islands)及其它英属海外领地,如福克兰群岛(Falkland Islands)和直布罗陀(Gibraltar)等负责的国家奥委会”,所以“不管是UK还是GB,都不能准确地代表所有地区”。




翻译成人话大概就是:Team UK也没那么准确,这个名字仍旧没有包含一些英国运动员,比如来自马恩岛的著名自行车运动员马克·卡文迪什(Mark Cavendish),或者来自萨克岛的马术运动员卡尔·赫斯特(Carl Hester)。所以改也没有必要了。



马克·卡文迪什



卡尔·赫斯特


这个借口估计英国奥委会用了好多年,连苏格兰人民都看不下去了。早在2012年,苏格兰的记者格里·哈桑(Gerry Hassan)就跳出来打脸“尽管Team UK不合适,但Team GB更不合适”,不能破罐破摔啊喂!


同时英国奥委会还辩解说自1896年以来,国际奥委会(International Olympic Committee,简称IOC)就把英国代表队称为“GBR”,基于这个考虑,现在简称为Team GB很合适。


翻译成人话就是:你们懂事一点,要与国际接轨嘛。总结起来就是:都散了吧,回家吃瓜看比赛去吧⋯⋯



里约奥运会英国队旗手穆雷


虽然英国奥委会在改名这件事上一拖再拖,但北爱尔兰的运动员小伙伴似乎心还挺大,前职业自行车运动员迈克尔·哈钦森(Michael Hutchinson)表示“大部分参加里约奥运的北爱尔兰运动员都不是很在意这个问题”。也不难理解,根据《贝尔法斯特协议》的规定,北爱尔兰运动员有权利决定是代表爱尔兰共和国还是代表英国出战。


然而,大概还是介意Team GB这个名字下的存在感问题吧,在今年里约奥运会的29名来自北爱尔兰的运动员中,有21名选择了代表爱尔兰队,也就是说,仅有8名运动员选择代表英国Team GB出战。


不过,脑补一下,“Team Great Britain, Northern Ireland, Isle of Man, Channel Islands and UK Overseas Territories”,假如英国队用这个名字征战奥运,而解说员不是华少的话,那真的是一件不怎么愉快的事。


(文章转自《英伦圈》)

评论 (0)

请 登录 后参与评论
最少输入10个字